Characters remaining: 500/500
Translation

nói suông

Academic
Friendly

The Vietnamese word "nói suông" refers to speaking or talking without taking any action or making real efforts to achieve something. It can be understood as making promises or statements that sound good but lack follow-through or practical application. In English, it might be similar to the phrase "talk is cheap."

Usage Instructions:
  • "Nói suông" is often used in contexts where someone is criticized for not acting on their words.
  • It can describe situations in both personal conversations and professional environments.
Example:
  • Context: If someone claims they will help a friend with a project but never actually does anything to help, you might say: "Bạn chỉ nói suông thôi, chứ không làm gì cả." (You are just talking without doing anything.)
Advanced Usage:
  • In a more complex context, "nói suông" can be used in discussions about politics or social issues, where leaders might make promises to the public that they do not intend to fulfill.
  • For example: "Nhiều chính trị gia thường nói suông để lấy lòng dân." (Many politicians often talk without action to win the people's favor.)
Word Variants:
  • Nói: to speak or talk.
  • Suông: without substance or action; empty.
Different Meanings:
  • While "nói suông" primarily refers to talking without action, it can also imply that someone is being insincere or not genuine in their statements.
Synonyms:
  1. Nói suông - talk without action
  2. Nói dối - to lie (implying dishonesty)
  3. Nói khoác - to boast or brag (implying exaggeration) 4.
  1. Have a long tongue but a short hand

Comments and discussion on the word "nói suông"